My 'Shelf Life' column for October:
The unreal lustre of silk has long been the stuff of fantasy, in life and in fiction, from Alessandro Baricco’s Silk to Amitav Ghosh's River of Smoke
Cloth has been among the most ubiquitous items of exchange in the history of human civilisation—but silk is the only cloth to have had a trade route named for it. The legendary Silk Road was, of course, neither singular nor physical. It was more a name for a network, a direction in which goods travelled between China and the Mediterranean, with Xi’an and Samarkand as nodes. Jonathan Clements, in his book The Silk Road: A Biography (2016), points out that all manner of objects—gemstones, glass, tulips, spices, slaves—were traded on the route, but the commodity most likely to travel the entire length from East to West, was silk. The reason was its value in the West, but also its portability and durability.
The moth called Bombyx mori was first cultivated in China, where the first evidence of silk goes as far back as 3000 BC. During the Han dynasty, silk became a form of currency in China. Arriving in the Central Asian steppes and deserts as bribes, gifts, soldiers’ salaries or just in lieu of cash, bolts of silk often carried on westwards, with tribesmen using them as payment for livestock or luxuries. Soon silk began to appear in the ancient Graeco-Roman world (332 BC -395 AD). But it was not common, and the fabric’s marvellous quality of light and shade, of movement, could alarm those who saw it for the first time. As late as 53 BC, Roman soldiers were so unnerved by the sight of the shimmering silken banners carried by the Parthian troops at the Battle of Carrhae that they took to their heels.
By the 3rd century AD, it had become the cloth of kings. The Roman Emperor Heliogabalus, who reigned 218-222, reportedly wore nothing but silk. In Amita Kanekar’s superb fictional reimagining of the time of Ashoka, A Spoke in the Wheel (2015), all bhikkhus (monk) wear brown robes, as ordained by the Buddha. But those worn by the Thera of the Sanchi Stupa, made from “this amazing cloth from the lands of Chin”, mark him out as the first among equals.
The Thera’s robes, like the Parthian banners, “looked alive”: “the same saffron-brown colour shimmered in the lamplight, making dark gold and orange pools that continuously changed shape and direction”. By the early centuries AD, Korea, Japan and India had also begun to practise sericulture. Silk appears twice more in Kanekar’s novel, both times more local. Once “pieces of stiff, shiny material” are hidden in a monk’s mattress, inscribed with a message in the Kharosthi script from Taxila. Another time, a conquered people forced to shift south from eastern India sport lengths of rough-textured golden mugga, “woven long ago on home-made bamboo looms and reserved for special occasions – for wild silkworms with their shining cocoons were not to be found in the Vindhyas, Bhima insisted.”
But even as silk earned the favour of the rich and powerful, it scandalised others. The Roman writer Seneca was appalled by the “glass togas” on sale: “I see silken clothes, if one can call them clothes at all, that in no degree afford protection either to the body or to the modesty of the wearer, and clad in which, no woman could honestly swear she is not naked.”
Centuries later, when the Europeans had started to produce it, the sheen, softness and smooth drape of Eastern silk still retained an erotic charge. In Alessandro Baricco’s novel Silk (1996), translated from the Italian by Ann Goldstein, a 32-year-old French merchant travels to Japan to acquire silkworm eggs that have been spared from the damaging effects of a Pébrine epidemic. It is 1861, and it takes him three months. “How is the end of the world?” asks his associate Baldabiou. “Invisible,” responds Hervé Joncour.
For his wife Hélène, Joncour brings back a silk tunic that she, “out of modesty, never wore”: “If you held it between your fingers, it was like grasping nothing.” Published in 1997, silk in Baricco’s novel is very much part of an erotic European fantasy of the East—but self-consciously so. In the house of Hara Kei, the Japanese lord who privately agrees to sell him the eggs, he is bathed daily by three old women whose hands are “gnarled, but very tight”, who dry him off with “warm silk cloths”. On his last day there, they are replaced by “the lightness of a silk veil” and unseen hands that caress his skin, “not the old hand of an old woman”. Joncour spends his life in the grip of those hands—never realizing the flesh-and-blood Hélène's rôle in stoking that fantasy.
In Amitav Ghosh's River of Smoke (2011), another mid-19th century merchant travels halfway across the world and brings back silk for his wife. Shireenbai does wear the pale brocaded China silk as a sari, and even the scarlet Jinliang slippers. Like the unhappy Hélène, though, Shireen knows that her opium-trading Parsi husband's heart lies in the East, even when he is in Bombay.
But unlike Joncour's Japanese memory, the woman Bahram Modi becomes attached to in Canton is the opposite of ethereal. Chi-mei is warm, domestic, comfortable, she wears cotton not silk. She, not Shireen, bears him a son. And even in Bahram’s last pipe-dream, her fingers on his chest are rough and callused—as if to say that this Canton life has always been his real one.
Silk’s very luxuriousness makes it a permanent figment of the imagination. Reality, it seems, feels rougher.
Published in The Voice of Fashion, 9 Oct 2019.
The unreal lustre of silk has long been the stuff of fantasy, in life and in fiction, from Alessandro Baricco’s Silk to Amitav Ghosh's River of Smoke
Cloth has been among the most ubiquitous items of exchange in the history of human civilisation—but silk is the only cloth to have had a trade route named for it. The legendary Silk Road was, of course, neither singular nor physical. It was more a name for a network, a direction in which goods travelled between China and the Mediterranean, with Xi’an and Samarkand as nodes. Jonathan Clements, in his book The Silk Road: A Biography (2016), points out that all manner of objects—gemstones, glass, tulips, spices, slaves—were traded on the route, but the commodity most likely to travel the entire length from East to West, was silk. The reason was its value in the West, but also its portability and durability.
The moth called Bombyx mori was first cultivated in China, where the first evidence of silk goes as far back as 3000 BC. During the Han dynasty, silk became a form of currency in China. Arriving in the Central Asian steppes and deserts as bribes, gifts, soldiers’ salaries or just in lieu of cash, bolts of silk often carried on westwards, with tribesmen using them as payment for livestock or luxuries. Soon silk began to appear in the ancient Graeco-Roman world (332 BC -395 AD). But it was not common, and the fabric’s marvellous quality of light and shade, of movement, could alarm those who saw it for the first time. As late as 53 BC, Roman soldiers were so unnerved by the sight of the shimmering silken banners carried by the Parthian troops at the Battle of Carrhae that they took to their heels.
By the 3rd century AD, it had become the cloth of kings. The Roman Emperor Heliogabalus, who reigned 218-222, reportedly wore nothing but silk. In Amita Kanekar’s superb fictional reimagining of the time of Ashoka, A Spoke in the Wheel (2015), all bhikkhus (monk) wear brown robes, as ordained by the Buddha. But those worn by the Thera of the Sanchi Stupa, made from “this amazing cloth from the lands of Chin”, mark him out as the first among equals.
The Thera’s robes, like the Parthian banners, “looked alive”: “the same saffron-brown colour shimmered in the lamplight, making dark gold and orange pools that continuously changed shape and direction”. By the early centuries AD, Korea, Japan and India had also begun to practise sericulture. Silk appears twice more in Kanekar’s novel, both times more local. Once “pieces of stiff, shiny material” are hidden in a monk’s mattress, inscribed with a message in the Kharosthi script from Taxila. Another time, a conquered people forced to shift south from eastern India sport lengths of rough-textured golden mugga, “woven long ago on home-made bamboo looms and reserved for special occasions – for wild silkworms with their shining cocoons were not to be found in the Vindhyas, Bhima insisted.”
But even as silk earned the favour of the rich and powerful, it scandalised others. The Roman writer Seneca was appalled by the “glass togas” on sale: “I see silken clothes, if one can call them clothes at all, that in no degree afford protection either to the body or to the modesty of the wearer, and clad in which, no woman could honestly swear she is not naked.”
Centuries later, when the Europeans had started to produce it, the sheen, softness and smooth drape of Eastern silk still retained an erotic charge. In Alessandro Baricco’s novel Silk (1996), translated from the Italian by Ann Goldstein, a 32-year-old French merchant travels to Japan to acquire silkworm eggs that have been spared from the damaging effects of a Pébrine epidemic. It is 1861, and it takes him three months. “How is the end of the world?” asks his associate Baldabiou. “Invisible,” responds Hervé Joncour.
For his wife Hélène, Joncour brings back a silk tunic that she, “out of modesty, never wore”: “If you held it between your fingers, it was like grasping nothing.” Published in 1997, silk in Baricco’s novel is very much part of an erotic European fantasy of the East—but self-consciously so. In the house of Hara Kei, the Japanese lord who privately agrees to sell him the eggs, he is bathed daily by three old women whose hands are “gnarled, but very tight”, who dry him off with “warm silk cloths”. On his last day there, they are replaced by “the lightness of a silk veil” and unseen hands that caress his skin, “not the old hand of an old woman”. Joncour spends his life in the grip of those hands—never realizing the flesh-and-blood Hélène's rôle in stoking that fantasy.
In Amitav Ghosh's River of Smoke (2011), another mid-19th century merchant travels halfway across the world and brings back silk for his wife. Shireenbai does wear the pale brocaded China silk as a sari, and even the scarlet Jinliang slippers. Like the unhappy Hélène, though, Shireen knows that her opium-trading Parsi husband's heart lies in the East, even when he is in Bombay.
But unlike Joncour's Japanese memory, the woman Bahram Modi becomes attached to in Canton is the opposite of ethereal. Chi-mei is warm, domestic, comfortable, she wears cotton not silk. She, not Shireen, bears him a son. And even in Bahram’s last pipe-dream, her fingers on his chest are rough and callused—as if to say that this Canton life has always been his real one.
Silk’s very luxuriousness makes it a permanent figment of the imagination. Reality, it seems, feels rougher.
Published in The Voice of Fashion, 9 Oct 2019.