My review of English-Vinglish:
“My wife, she was born to make laddoos!” says the grinning husband to the white boy who’s being inducted into the family. The white boy, whose name is Kevin, has just taken his first-ever bite of a moist, delicious little globe of motichur goodness produced by the aforementioned wife, Shashi, and he looks suitably overwhelmed with delight. Then the camera moves across to Shashi, and that single fluid moment, as we watch her face silently transform from happy to tremulous to brave, encapsulates everything that the film wants to show us.
What
Gauri Shinde’s debut film insists on showing us is so deliberately
unspectacular, so quiet and dull and taken-for-granted, that when we
see it in real life (and we see it all the time), we merely avert our
eyes. It is the predicament of the person whose personhood is
summarily dismissed by a refusal to value the work they do—casually,
perhaps without malice—but resulting in no less cruelty than if it
were intentional.
Because English-Vinglish,
despite its name, is not just about English. English here is a
placeholder. Being fluent in English, in the sadly skewed universe of
contemporary India, automatically codes you as modern, fashionable,
worthy of respect. Not being fluent in it relegates you to the
back room: a second-class citizen unworthy of display.
Dibakar
Banerjee’s films – Oye
Lucky most
of all, but also Pitobash Tripathy’s character in Shanghai
–
have given us what are perhaps Hindi cinema’s most nuanced
commentaries on English as a marker of social class. What Shinde does
in English-Vinglish is
very different, not just because her style involves broader strokes
and a happier, more feel-good mood— but because the domain she
chooses to set her film in is the family.
Shashi is, first and
foremost, a wife and mother, and Shinde’s masterstroke is to create
a character whose fears and conflicts and insecurities are almost
never a consequence of direct assaults made by the wider social
world. Her experience of the world comes to her filtered through her
husband and children.
So
it is Shashi’s own daughter who is embarrassed and angry at
Shashi’s inability to understand her classmate’s English-speaking
mother—the classmate’s mother seems, at worst, oblivious. It is
the same daughter who sulks for hours because Shashi speaks to her
teacher in Hindi while the Malayali Christian teacher himself
seems quite charmed by this woman who unselfconsciously talks to him
about banana chips and wants to know if her daughter is not just a
good student but also a popular one. The loyal clients she’s built
up for her high-quality home-made laddoos are
glad to have a friendly chat when she makes her delivery rounds in
person. It is her husband’s lackadaisical dismissal of her
excitement about the day’s sales that silences her.
So it makes complete
sense when Shashi, at the film’s end, describes her view of family
as a little world within the wider world, a space in which you ought
to be held safe from the judgements and cruelties of the wider world.
It is as close to a statement of worldview as a Hindi film heroine
has ever been allowed to come, and whether you think of it as
beautifully hopeful, or sadly, simplistically delusional, it is
unlikely that you will come away unmoved.
Because in the
deliberate simplicity of its canvas—and its protagonist—lies the
strength of Gauri Shinde’s film. By refusing to situate the vexed
question of English in a larger socio-political context, by focusing
its attention on the home, it does simplify the issue—but it also
holds up a mirror to what must be the most mundane, most neglected
aspects of our social lives: how we treat our mothers.
And
yet, the reason why English-Vinglish is
so successful is because it is careful not to underline its chosen
subject too heavily. Shashi is not above the occasional well-aimed
barb—“Oh,
main bhool gayi, important baatein
toh sirf English mein hi hoti hain na?”—but
her deepest wounds are ones she hugs tightly to herself. Our sense of
Shashi’s intense privacy, her shyness, helps the film steer clear
of melodrama, and lends itself rather beautifully to the few moments
when she does open up. It seems entirely fitting that she speaks her
heart out only to a man who does not understand her words.
That
besotted Frenchman (Mehdi Nebbou) is one of the people in Shashi’s
English class, a cheerfully updated version of Mind
Your Language that
provides the film with most of its lighter moments, via a slightly
caricatured but affectionately drawn collection of immigrants—a
Pakistani cab driver, a Tamilian techie, a Spanish-speaking nanny, a
young Chinese girl, a largely silent African man—all struggling to
improve their English.
The New York segment
is necessarily shot with the eyes of the dazzled outsider—all
skyscrapers and downtown views— but Shinde also manages to fill it
with nicely-observed moments that anyone who has ever negotiated the
terrifying newness of any (Western) city will immediately identify
with: the minor but life-altering trials—and triumphs—of making
Metrocards work, finding your way to an interview, placing an order
in a café without holding up the queue.
But eventually, it is Sridevi, with her trademark winsome girlishness of old now beautifully balanced by a new quiet dignity, who makes us experience each of these triumphs as her own. Go, cheer her on.
No comments:
Post a Comment